회화칼럼
회화칼럼
  • 김정숙
  • 승인 2009.04.30 11:56
  • 호수 310
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

交番はどこですか。
파출소는 어디입니까?


高橋: すみません。交番はどこですか。
         스미마셍. 코우방와 도코데스카?
ミヘ: この道をまっすぐ20メㅡトル行くと、交差点があります。
         코노미치오 맛스구 니쥬우메-토루이쿠토, 코우사텐가 아리마스.
         そこを右に曲がって10メㅡトル行くと赤い建物が
         あるんです。
           소코오 미기니 마갓테 쥬우메-토루이쿠토 아카이타테모노가아룬데스.
         交番は、その向かいの白い建物です。
         코우방와 소노무카이노 시로이타테모노데스.
高橋: どうもありがとうございます。
          도우모 아리가토우고자이마스.
 
다카하시: 저기요. 파출소는 어디입니까?
미혜: 이 길을 곧장 20미터   가면, 교차로가 있습니다.
         거기를 오른쪽으로 돌아서 10미터 가면 빨간 건물이
         있습니다.
         파출소는 그 맞은편 하얀 건물입니다.
다카하시: 정말 감사합니다.
 
交番(こうばん): 파출소
まっすぐ: 곧장,   그대로
交差点(こうさてん): 교차로
右(みぎ): 오른쪽
曲(ま)がる: 돌다, 꺽다
向(む)かい: 맞은편, 정면